No exact translation found for خَاصِّيَة الْإِبْدَاع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic خَاصِّيَة الْإِبْدَاع

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Insbesondere kreative Industrien wie Animation, Kunst, Design und Software – die größtenteils auf individuellen Fähigkeiten und Talenten aufbauen – sind üblicherweisewiderstandsfähiger gegenüber Konflikten als andere.
    وبشكل خاص، تميل الصناعات الإبداعية، مثل الرسوم المتحركة،والفنون، والتصميم، والبرمجيات ــ والتي تقوم في الغالب على مهاراتومواهب فردية ــ إلى التحلي بقدر أعظم من المرونة في مواجهة الصراعاتوغيرها.
  • Es war auch die Geburtsstätte eines spirituellen Erbes, von Denkern und Künstlern, einer speziellen Form der Kreativität undder Suche nach dem Sinn über pragmatische Verhandlungen mit demtäglichen Leben hinaus.
    بل لقد كانت أيضاً محلاً لميلاد تراث روحي خصب، ومفكرينوفنانين اتسموا بنوعية خاصة من الإبداع والبحث عن المغزى وراءالمفاوضات البرجماتية (التي تتسم بالواقعية والحس العملي) التي تدوربين الناس والحياة اليومية.
  • Die Regierung sollte zudem auf die Entwicklung neuer,konkurrenzfähiger Produkte durch private Unternehmen achten und die Ausweitung erfolgreicher Innovationen in neuen Branchen desprivaten Sektors unterstützen.
    ويتعين على الحكومات أيضاً أن تولي اهتماما كبيرا للتنميةوالتطوير بواسطة الشركات الخاصة للمنتجات الجديدة والقادرة علىالمنافسة، ودعم ترقية إبداعات القطاع الخاص الناجحة في الصناعاتالجديدة.
  • Das andere ist das Sustainable Development Solutions Network der Vereinten Nationen ( SDSN), das bestrebt ist, dieumfassenden Ressourcen des privaten Sektors – Innovations-, Forschungs- und Entwicklungskapazitäten, Managementkompetenz und Knowhow – zu nutzen, um politische Ideen Realität werden zulassen.
    والآخر هو شبكة حلول التنمية المستدامة التابعة للأممالمتحدة، التي تسعى إلى الاستفادة من ثروة الموارد التي يتمتع بهاالقطاع الخاص ــ قدراته الإبداعية، ومشاريعه في مجال البحث والتطوير،ومهاراته الإدارية، ومعارفه ــ في تحويل الأفكار إلى واقع.
  • Als junger Mann schien Schumpeter zu glauben, dass Monopoleden Anreiz für Innovationen abschwächen – vor allem für radikale Innovationen.
    ويبدو أن شومبيتر أثناء شبابه كان يعتقد أن الاحتكارات تخمدالحافز إلى الإبداع ــ وخاصة الإبداع الجذري.
  • Am besten nutzt man die Vorteile beider Systeme vielleicht,indem man auf der Tretmühle anfängt, aber abspringen kann, fallsman besonders schnell läuft – das System ist wettbewerbsfreundlich,aber wer besonders innovativ ist, sichert sich eine Zeitlang Gewinne durch ein Monopol.
    ولعل المرء يستطيع أن يفوز بأفضل ما في العالمين إذا بدأ علىجهاز تمرين المشي ولكنه تمكن في الوقت نفسه من القفز إلى خارج الجهازإذا كان يركض بسرعة كبيرة بشكل خاص ــ فالنظام تنافسي، ولكن هؤلاءالذين يتسمون بالإبداع بشكل خاص يتمكنون من تأمين بعض أرباح الاحتكارلبعض الوقت.
  • Der mittelfristige Erfolg Chinas wird auch die Schaffungeines offenen Systems erfordern, in dem der Wettbewerbsdruck diechinesischen Firmen zu Produkt- und Prozessinnovation bringt. Nichtnur durch ihre eigenen Forschungs- und Entwicklungsbemühungen,sondern auch durch die Teilnahme an globalen F+ E- Netzwerken.
    فضلاً عن ذلك فإن نجاح الصين في الأمد المتوسط سوف يتطلبإنشاء نظام مفتوح حيث تعمل الضغوط التنافسية على تشجيع الشركاتالصينية على المشاركة في العملية الإبداعية الخاصة بالمنتجات وعملياتالمعالجة، وليس فقط من خلال جهودها الخاصة في مجال البحث والتطوير، بلوأيضاً عن طريق المشاركة في شبكات البحث والتطوير العالمية.
  • Angesichts ihrer Risiken und der Kluft zwischen ihrengesellschaftlichen und privaten Vorteilen sind für Innovationen Renditen erforderlich – Erträge, die über dem liegen, was die Wettbewerbsmärkte bieten.
    فنظراً للمجازفات المحيطة بها والفجوة الناشئة بين منافعهاالاجتماعية والخاصة، فإن الإبداع يتطلب إمكانية تحقيق عائدات أعلى مماتقدمه الأسواق التنافسية.
  • Viel kann man auch von Ländern wie der Türkei lernen, wo esgelungen ist, einen dynamischen und innovativen privaten Sektor zuschaffen.
    وهناك الكثير الذي يمكن تعلمه أيضاً من دول مثل تركيا، التيتمكنت من خلق قطاع خاص يتسم بالديناميكية والإبداع.
  • Private Investitionen werden von privaten Innovationengestützt, die immer wieder gute neue Möglichkeiten bieten.
    إن الاستثمارات الخاصة مدعومة بالإبداع الخاص، الذي يحرص علىتجديد الفرص الجيدة.